Kirsten Kötter

'Le voyage à Tunis n'a jamais eu lieu.'

The Journey to Tunisia never took place
Die Tunisreise hat nie stattgefunden

Le voyage à Tunis n'a jamais eu lieu., 
  installation by Kirsten Kötter, 
  exhibited at Frankfurt 2011
'Le voyage à Tunis n'a jamais eu lieu.', installation, 2011 (Kirsten Kötter)
The Journey to Tunisia never took place / Die Tunisreise hat nie stattgefunden

'Le voyage à Tunis n'a jamais eu lieu.'

The installation 'The Journey to Tunisia never took place' combines a constructive painting folded away from the wall at the top with a painting on fabric. In addition, there were (pseudo) encyclopaedia articles about Paul Klee's journey to Tunisia with painter colleagues from 1914 and everyday objects (jewellery, dress, vase etc.).

Die Installation 'Die Tunisreise hat nie stattgefunden' kombiniert ein konstruktives Gemälde, das oben von der Wand weggeklappt ist, mit einer Malerei auf Stoff. Hinzu kamen (Pseudo-)Lexikonartikel über die Tunisreise von Paul Klee mit Malerkollegen von 1914 und Alltagsgegenständen (Schmuck, Kleid, Vase etc.).

Le voyage à Tunis n a jamais eu lieu, installation, 2011 (Kirsten Kötter) /
  The Journey to Tunisia never took place / Die Tunisreise hat nie stattgefunden
'Le voyage à Tunis n'a jamais eu lieu.', installation, 2011 (Kirsten Kötter)
The Journey to Tunisia never took place / Die Tunisreise hat nie stattgefunden
Le voyage à Tunis n a jamais eu lieu, installation, 2011 (Kirsten Kötter) /
  The Journey to Tunisia never took place / Die Tunisreise hat nie stattgefunden
'Le voyage à Tunis n'a jamais eu lieu.', installation, 2011 (Kirsten Kötter)
The Journey to Tunisia never took place / Die Tunisreise hat nie stattgefunden
(Pseudo) encyclopaedia article, installation: Le voyage à Tunis n a jamais eu lieu, 2011 (Kirsten Kötter)
(Pseudo) encyclopaedia article, installation: 'Le voyage à Tunis n'a jamais eu lieu.', 2011 (Kirsten Kötter)
The Journey to Tunisia never took place / Die Tunisreise hat nie stattgefunden
(Pseudo) academic drafting, installation: Le voyage à Tunis n a jamais eu lieu, 2011 (Kirsten Kötter)
(Pseudo) academic drafting, installation: 'Le voyage à Tunis n'a jamais eu lieu.', 2011 (Kirsten Kötter)
The Journey to Tunisia never took place / Die Tunisreise hat nie stattgefunden
(Pseudo) signposting, installation: Le voyage à Tunis n a jamais eu lieu, 2011 (Kirsten Kötter)
(Pseudo) signposting, installation: 'Le voyage à Tunis n'a jamais eu lieu.', 2011 (Kirsten Kötter)
The Journey to Tunisia never took place / Die Tunisreise hat nie stattgefunden
Top
Le voyage à Tunis n a jamais eu lieu, 2011, oil, canvas, 180 × 130 cm (Kirsten Kötter) /
  The Journey to Tunisia never took place / Die Tunisreise hat nie stattgefunden
'Le voyage à Tunis n'a jamais eu lieu.', , oil, canvas, 180 × 130 cm (Kirsten Kötter)
The Journey to Tunisia never took place / Die Tunisreise hat nie stattgefunden
Everyday objects (vase, jewellery etc.), installation: 'Le voyage à Tunis n'a jamais eu lieu', 2011 (Kirsten Kötter)
Everyday objects (vase, jewellery etc.), installation: 'Le voyage à Tunis n'a jamais eu lieu.', 2011 (Kirsten Kötter),
The Journey to Tunisia never took place / Die Tunisreise hat nie stattgefunden

Painting today refers to historical painting. The studio offers space for experimenting with materials, techniques, spatiality. The picture objects open up a free attitude towards the world.

The constructively painted surfaces in space in the second dimension are transferred to the third dimension by folding the paintings into space. Illusion of painting and reality are potentiated. In some cases the constructive paintings are combined with everyday objects that re-contextualise the painting.

Malerei heute bezieht sich auf historische Malerei. Das Atelier bietet Raum für das Experimentieren mit Materialien, Techniken, Räumlichkeit. Die Bildobjekte eröffnen eine freie Haltung zur Welt.

Die konstruktiv gemalten Flächen im Raum in der zweiten Dimension werden durch das Klappen der Gemälde in den Raum in die dritte Dimension übertragen. Illusion der Malerei und Realität potenzieren sich. Teilweise werden die konstruktiven Gemälde mit Alltagsobjekten kombiniert, die die Malerei neu kontextualisieren.

Top
Painting on fabric, 160 × 120 cm, 1991 / 2011 (Kirsten Kötter)
Painting on fabric, 160 × 120 cm, 1991 / 2011 (Kirsten Kötter), installation: 'Le voyage à Tunis n'a jamais eu lieu.'
The Journey to Tunisia never took place / Die Tunisreise hat nie stattgefunden

In this painting on loosely woven textile and therefore unusual picture carrier, signs form horizontal pattern bands as in ethno art. Painted by hand, the signs vary slightly from the grid pattern and undermine constructive perfection through organic aesthetics.

The patterns radiate a positive power and become a pictorial writing. Already painters like Paul Klee had combined construction and folklore in their pictures and played with the dissolution of the border between high art and handicraft.

Bei dieser Malerei auf locker gewebtem Textil und daher ungewöhnlichem Bildträger formieren sich Zeichen zu horizontalen Musterbändern wie bei Ethno-Kunst. Per Hand gemalt, variieren die Zeichen leicht die Rastervorgabe und unterwandern konstruktive Perfektion durch organische Ästhetik.

Die Muster strahlen eine positive Kraft aus und werden zu einer Bilderschrift. Bereits Maler wie Paul Klee hatten in ihren Bildern Konstruktion und Folklore verbunden und mit der Aufhebung der Grenze zwischen hoher Kunst und Kunsthandwerk gespielt.

Top

Exhibition

Top

Documentation

Kirsten Kötter: Paradoxes Museum | Paradoxical Museum. Portfolio 2012/13 
  (PDF, deutsch / English, 13 pages, 2.37 MB)
Download: Kirsten Kötter: Paradoxes Museum | Paradoxical Museum. Portfolio / (PDF, deutsch / English, 13 pages, 2.37 MB)
Top

Exhibits

Top